Four Brothers

Los Cuatro Hermanos

A shoemaker had four children who seek his fortune forward by the world, said one day to his father:

Un zapatero tenía cuatro hijos que deseando buscar su fortuna por el mundo, dijeron un día a su padre:

- Father, we are older and want to travel the world and seek fortune.

--Padre, somos mayores de edad y deseamos viajar por el mundo y buscar fortuna.

- Well, - said the cobbler and gave each one of his sons a horse and hundred dollars for the day. The young, very happy, good-bye of his father and left in search of fortune.

--Muy bien,--dijo el zapatero y dio a cada uno de sus hijos un caballo y cien duros para la jornada. Los jóvenes, muy contentos, se despidieron de su padre y partieron en busca de fortuna.

Brothers walked a while and come to a crossroads where departed four roads, the older brother said:

Caminaron los hermanos algún tiempo y al llegar a una encrucijada, donde partían cuatro caminos, el hermano mayor dijo:

- My brothers, let us part, each take a path, find your fortune and after a year we shall meet again here.

--Hermanos míos, separémonos; cada uno tome un camino, busque su fortuna y después de un año nos reuniremos otra vez aquí.

The four roads leading to four very beautiful cities, where brothers came and each task in your city sought immediately. The older brother learned to shoemaker, the second studied to astrologer, the third became a good hunter and brother was less a thief.

Los cuatro caminos conducían a cuatro ciudades muy hermosas, adonde llegaron los hermanos y cada uno en su ciudad buscó quehacer inmediatamente. El hermano mayor aprendió a zapatero, el segundo estudió para astrólogo, el tercero se convirtió en un buen cazador y el hermano menor se hizo ladrón.

After a year the four brothers met again in crossroads.

Después de un año los cuatro hermanos se reunieron de nuevo en la encrucijada.

- Thank God, - said the older brother - we're all safe and sound and each has learned to do something.

--Gracias a Dios,--dijo el hermano mayor,--todos estamos sanos y salvos y cada uno ha aprendido a hacer algo.

And together they returned home. The father was very happy to see them and asked to get your children to tell their adventures.

Y juntos regresaron a casa. El padre se puso muy contento al verlos llegar y pidió a sus hijos que le contaran sus aventuras.

Julio, the eldest son, said he had been in Toledo and had learned the trade of shoemaker.

Julio, el hijo mayor, dijo que había estado en Toledo y que había aprendido el oficio de zapatero.

- Well, - said his father, is an honest trade.

--Muy bien,--dijo su padre, es un oficio honrado.

- But I am not a shoemaker vulgar, said Julio, - patch to perfection, and I have to say these words: 'Remiéndate! " and old things are like new.

--Pero yo no soy un zapatero vulgar, respondió Julio,--remiendo a la perfección, y no tengo más que decir estas palabras: '¡Remiéndate!' y las cosas viejas quedan como nuevas.

The father, wondering what his son said, gave him a pair of old shoes. Julio took the shoes, put them in front and said, 'Remiéndate! " To the shoes instantly became another shiny and almost new. The shocked father said: - Excellent, you've learned more in Toledo in school!

El padre, dudando lo que decía su hijo, le dió un par de zapatos viejos. Julio tomó los zapatos, los puso en frente y dijo: '¡Remiéndate!' Al instante los zapatos se convirtieron en otros relucientes y casi nuevos. El atónito padre exclamó:--¡Excelente, has aprendido más en Toledo que en la escuela!

Then the old shoemaker asked his second son, Ramon: - And you, Ramón what have you learned? - Father, I was in Madrid and studied for I am an astrologer astrologer and extra-ordinary. I keep seeing the heaven to know immediately what is happening on the ground.

Entonces el viejo zapatero preguntó a su segundo hijo, Ramón:--Y tú, Ramón ¿qué has aprendido?--Padre mío, estuve en Madrid y estudié para astrólogo y soy un astrólogo extra-ordinario. No hago más que ver al cielo para saber inmediatamente lo que sucede sobre la tierra.

- Wonderful! - Said the father and going to her third child Enrique said: - What have you learned profession, Enrique? - I'm a hunter, but an amazing hunter. When I see an animal can not do more to say: "Die!" and the animal dies immediately.

--¡Maravilloso!--exclamó el padre y dirigiéndose a su tercer hijo Enrique, dijo:--¿Qué oficio has aprendido, Enrique?--Soy cazador, pero un cazador sorprendente. Cuando veo a un animal no hago más que decir: '¡Muérete!' y el animal se muere en seguida.

The father, seeing a squirrel said: - Kill that squirrel and believe it you say .-- Henry said: "Die!" and the poor squirrel fell dead. At last the shoemaker asked his youngest son Philip - What trade has you learned? - I have learned to steal, - Felipe said - I am not a common thief, I only think about the thing I want to have, and this thing is in itself to me.

El padre viendo una ardilla le dijo:--Mata aquella ardilla y creeré lo que dices.--Enrique dijo: '¡Muérete!' y la pobre ardilla cayó muerta. Por fin el zapatero preguntó a su hijo menor Felipe:--¿Qué oficio has aprendido tú?--He aprendido a robar,--respondió Felipe;--pero no soy un ladrón ordinario; no hago más que pensar en la cosa que deseo tener, y esta cosa viene por sí mismo a mis manos.

As the father wanted to see the dead squirrel by Henry, told the astrologer: - Where is the squirrel? - Under the tree, - answered Ramon. Then Philip, the thief thought the squirrel and it appeared instantly on the table.

Como el padre quería ver la ardilla muerta por Enrique, dijo al astrólogo:--¿Dónde está la ardilla?--Debajo de aquel árbol,--respondió Ramón. En seguida Felipe, el ladrón, pensó en la ardilla y ésta apareció al instante sobre la mesa.

The old cobbler was very happy and proud of the skills their children. One day the four brothers knew that the Princess Eulalia King's only daughter, was lost. The king offered his kingdom and his daughter to the knight who could find her and bring her to the palace. The brothers went to the palace, the king, said they could find the princess. The king was very happy they repeated their promise.

El viejo zapatero estaba muy contento y orgulloso de las habilidades de sus hijos. Un día los cuatro hermanos supieron que la princesa Eulalia, la única hija del rey, se había perdido. El rey ofreció su reino y la mano de su hija al caballero que pudiese hallarla y traerla al palacio. Los hermanos fueron al palacio, y dijeron al rey que ellos podían hallar a la princesa. El rey muy contento les repitió su promesa.

During the night the astrologer looked at the sky and saw a distant island to The princess, who had imprisoned a dragon. The four brothers after a long and difficult voyage arrived on the island. When the thief saw the princess who was walking along the beach, said:

Durante la noche el astrólogo miró al cielo y vio en una isla lejana a la princesa, a quien un dragón tenía prisionera. Los cuatro hermanos después de un viaje penoso y largo llegaron a la isla. Cuando el ladrón vio a la princesa que se paseaba por la playa, exclamó:

- I wish the princess in our boat! - And immediately the Princess was on the boat, but as the dragon saw that, with terrible roar rushed on the boat. The hunter immediately exclaimed: "Die!" and the dragon fell dead in the water. After the fall of the dragon boat collided with almost shattered, and when the ship was sinking, the shoemaker said, 'Remiéndate! " and the ship was patched.

--¡Deseo a la princesa en nuestro barco!--e inmediatamente la princesa estuvo en el barco; pero como el dragón vio esto, con rugido terrible se precipitó sobre el barco. El cazador exclamó al instante: '¡Muérete!' y el dragón cayó muerto en el agua. Al caer el dragón chocó con el barco y casi lo hizo pedazos, y cuando ya se hundía el barco, el zapatero dijo: '¡Remiéndate!' y el barco fue remendado.

Just returned to the kingdom, the brothers began to quarrel among themselves.

Apenas regresaron al reino, empezaron los hermanos a altercar entre sí.

- I have found the princess, - said the astrologer, - must therefore be my wife.

--Yo he hallado a la princesa,--dijo el astrólogo,--por lo tanto debe ser mi esposa.

- No way, - said the thief, - the hand of the princess is mine, because I stole it the dragon.

--De ninguna manera,--respondió el ladrón,--la mano de la princesa es mía, porque yo se la robé al dragón.

- Fools! - Said the hunter, - I must be the husband of Princess because I killed the dragon, - what the shoemaker replied angrily:

--¡Necios!--exclamó el cazador,--yo debo ser el marido de la princesa porque yo maté al dragón,--a lo que el zapatero replicó coléricamente:

- Princess be my wife, because I patched the boat and without my help all of you would be dead.

--La princesa debe ser esposa mía, porque yo remendé el barco y sin mi ayuda todos Vds. estarían muertos.

After much discussion, and could not fix anything, siblings decided to go to the king to his palace.

Después de mucha discusión, y sin poder arreglar nada, los hermanos decidieron ir a ver al rey a su palacio.

- Sir, - he said, - your Majesty to decide who of us must marry the princess.

--Señor,--le dijeron,--Vuestra Majestad decida quien de nosotros debe casarse con la princesa.

- Well, - said the king, - the question is very simple, I have promised princess to the gentleman who found it. Therefore she must marry with the astrologer. But as each of you helped to saving it, everyone should receive a quarter of my kingdom.

--Muy bien,--dijo el rey,--la cuestión es muy simple; he prometido la princesa al caballero que la encontrase. Por lo tanto ella debe casarse con el astrólogo. Pero como cada uno de Vds. ayudó a la salvación de ella, cada uno debe recibir la cuarta parte de mi reino.

The brothers, very satisfied with this distribution, happily in their kingdoms. Each time the birth of a prince or princess the three single increase in taxes to buy great gifts for the newborn.

Los hermanos, muy satisfechos con esta distribución, vivieron felices en sus reinos. Cada vez que nacía un príncipe o una princesa los tres solteros aumentaban los impuestos para comprar magníficos regalos para el recién nacido.